ドイツの犬の治療費
ドイツの犬はしつけがきっちりしていてほえないイメージですよね。
でも道は糞だらけというなぞ。
どういうことでしょ?
という話はおいておいて、友達からメールが来ました。
(前略)
Mein Hund war vergiftet worden.
Zum Glück hat er es bis jetzt überlebt.
Doch bis jetzt hat die Behandlung schon über 2000,-Euro gekostet und er muss den Rest seines Lebens Medikamente bekommen, die ca. 250,- Euro im Monat kosten werden
Aber er darf noch etwas bei uns bleiben. Er ist ja bereits 12,5 Jahre alt.
さあ、ここでドイツ語単語の勉強です。
das Gift | 毒 |
vergiften | 毒を入れる |
überleben | 生き延びる |
die Behandlung | 治療 |
(日本語訳)
私の犬は毒を与えられました。幸いなことに今のところは生き延びています。しかし今のところ治療費が2000ユーロ以上(日本でいうところの30万円以上)かかって、さらに残りの人生はずっと薬を飲まなければなりません。その薬も月に250ユーロ(3万円以上)かかります。でも飼い続けます。もうこの子も12,5歳だから・・・
毒殺???え、怖い・・・
そしてほかの友人も言っていましたが、ドイツの動物の治療費が2倍以上になっているらしいのです。
日本の状況はどうかわかりませんが、でもドイツはめちゃくちゃ上がっているとのことです。
政治もぐちゃぐちゃだし、多くの友人がドイツの将来を危惧していました。
どうなっていくのかな。
いろんな国で色々なことが起こっていますね。大きな転換期なのかな?
Comments